白黒?黒白?ダメだ、ついていけてない。

こんにちは、ワーキングマザーのなおこです。

中国語でモノクロのことは、「黒白(Heibai)」っていうんですよ。日本語だと「白黒」っていいますよね。なんで逆になるんだろう、面白いな~

って25歳のころ、中国語を学びながら思っていました。

今、私は目の前に届いた息子の靴下を見て、愕然としています。

黒い靴下を頼んだのに、白い靴下が入っていた!!!

納品書を見ると「ホワイトブラック」とあります。やはり、お店の人が出庫の際に間違えたのかなと思って、改めてWebサイトみると、よく見るとカラー選択の最後のほうに

ブラックホワイト→黒字に白のライン

ということで、私が欲しかったのは、ブラックホワイトで、自分で間違えて買っていたのでした~!

わかるかー!!!!

いや、ちゃんと写真を見て選べていたら間違えなかったけど、プルダウン選択でミスしました。

白い靴下なら近所の店でもっと安く売っていたのに(涙

というか、この靴下、息子は穿いてくれるだろうか。夫に聞くと、

黒い靴下が欲しいっていってたよね?ほら、白い靴下だけどボーダーは黒だよ?

でいけるかもって。ただのごまかしじゃん。私でも納得しないよ。

最近よく買い間違えをするので、子どもが小さいときは

忙しかったらちゃんと見てなかったかも、寝不足だったしー

とか言い訳していたけど、単なる不注意な性格ではないかと思うこの頃。

でもまあ、靴下で良かったと開き直っているけど、そういうとこじゃないか、いかんのは。

ランキング参加しています。


にほんブログ村

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする